Hoxe é o Día Internacional contra o Cancro de Mama. Forza a todas as mulleres que continúan na batalla! Anímovos tamén a que apoiedes esta entidade: Punto e Seguido.
"A Xunta continuará destruíndo emprego público e minguando os salarios do seu persoal en 2015", denuncia a CIG.
"A vida secreta das tarxetas", Miguel Anxo Murado.
Software para criar mapas mentais. No blogue A língua no estendal.
"José Luis Méndez, o intocable" e "O show do xuíz Taín e o desprestixio da xustiza", Anxo Luxilde.
"Podemos ignorar o conflito lingüístico?", Miguel Rodríguez Carnota.
As 50 peores traducións de filmes da historia.
Un estudo di que pórlle aos furacáns nomes femininos fai que se respecten menos e que acaben causando máis danos...
Mostrando postagens com marcador tradución. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador tradución. Mostrar todas as postagens
19 de out. de 2014
Ligazóns ao desvío para un dezanove de outubro
Enviar por e-mailPostar no blog!Compartilhar no XCompartilhar no FacebookCompartilhar com o Pinterest
Nenhum comentário:

1 de ago. de 2014
Versos para a sexta feira: Michael Rosen sobre Gaza
Israel prohíbe anuncios na radio coa lista de nomes das crianzas asasinadas en Gaza. (Guardian, 24 de xullo de 2014)
Non nomeedes as crianzas mortas.
A xente non debe saber os nomes
das crianzas mortas.
Os nomes das crianzas mortas deben agocharse.
As crianzas deben ser anónimas.
As crianzas deben deixar este mundo
sen teren nomes.
Ninguén debe saber os nomes
das crianzas mortas.
Ninguén debe dicir os nomes
das crianzas mortas.
Ninguén debe sequera pensar que as crianzas
teñen nomes.
A xente debe entender que sería perigoso
coñecer os nomes das crianzas.
A xente debe estar protexida
de saber os nomes das crianzas.
Os nomes das crianzas poden espallarse
como unha reacción en cadea.
A xente non estaría segura se soubese
os nomes das crianzas mortas.
Non nomeedes as crianzas mortas.
Non lembredes as crianzas mortas.
Non pensedes nas crianzas mortas.
Non digades: “crianzas mortas”.
A versión orixinal do poema que traducín o mellor que souben:
Israel bans radio advert listing names of children killed in Gaza
(Guardian 24.07.14)
Don’t name the dead children.
The people must not know the names
of the dead children.
The names of the children must be hidden.
The children must be nameless.
The children must leave this world
having no names.
No one must know the names of
the dead children.
No one must say the names of the
dead children.
No one must even think that the children
have names.
People must understand that it would be dangerous
to know the names of the children.
The people must be protected from
knowing the names of the children.
The names of the children could spread
like wildfire.
The people would not be safe if they knew
the names of the children.
Don’t name the dead children.
Don’t remember the dead children.
Don’t think of the dead children.
Don’t say: ‘dead children’.
[Michael Rosen é un recoñecido autor inglés de literatura infantil. A súa familia é xudía, o que nos dá pé para lembrarmos máis unha vez que non é o mesmo profesar esa relixión ou tela como pano de fondo cultural que ser sionista. Por fortuna, estes días estamos a escoitar miles de xudeus que traen á tona esta crucial diferenza.
A imaxe que pendurei para ilustrar estes versos é do dramático momento en que o exército israelí asasinou catro meniños que estaban a xogar ao fútbol. Un xornalista británico que viu como os mataron sinalou que era imposíbel non saber que se trataba de catro nenos e que o exército hebreo continuou a lles disparar até acabar cos que sobreviviran á primeira explosión. Tiñan entre nove e once anos.
Chamábanse Ahed, Zakaria, Mohamed e Ismaíl.]
Chamábanse Ahed, Zakaria, Mohamed e Ismaíl.]
23 de jun. de 2013
Auguiña de sete fontes (10)
- Nas Illes Balears o Govern, tamén do PP, si informa do resultado das "consultas". No seu caso, 70% do alumnado escolleu o catalán como primeira lingua. Tedes máis información, máis matices, na ligazón.
- Un estudo do Goberno vasco estuda revisar os perfís de euskara ante a falta de sintonía entre a acreditación e o uso. O problema non vos soa? Iso si, aquí os poderes públicos nin se fan a pregunta en alto nin pensan en ningunha solución.
- México, o país das 69 linguas. Unha é o castelán, o resto...
- O Barça ten conta de Twitter en portugués.
- Nova directiva comunitaria sobre intérpretes no ámbito penal.
- Pico, unha figura central da escena galega.
- O PP de Galiza contratou con empresas da Gürtel cando Feijóo xa era presidente do partido.
Assinar:
Postagens (Atom)