16 de dez de 2009

Cal che parece o mellor título?

Estou a ultimar un libro sobre a situación do noso idioma e o combate cívico dos últimos anos na súa defensa, no que tanto se desmontan algunhas das mentiras máis repetidas por parte da galegofobia como se propoñen alternativas concretas para superarmos esta situación.

Para entregalo á editora e que saia a fume de carozo do prelo, preciso escoller o título acaído. Igual que a loita de que aí falo é colectiva, tamén vos quero propor á xente que pasades por aquí que participedes na selección do título.

Na barra aí á dereita puxen un pequeno inquérito con varias opcións, que de momento son as seguintes:
  • En castellano no hay problema
  • Spanish no problem
  • Por que o chaman bilingüismo cando queren dicir diglosia?
  • Por un acordo nacional sobre lingua
  • Nin un paso atrás
  • Polo dereito a vivirmos en galego
  • A lingua invisíbel
En todos eles tentei salientar algunha idea importante para a reflexión e o debate público. No entanto, se non vos gustar ningún dos anteriores, tamén podedes deixar as vosas propostas en forma de comentario nesta entrada.

Podedes participar até a noite deste domingo. Parafraseando o que diría o Wyoming, o que Galiza vota vai á misa! ;-)

6 comentários:

  1. Motivos para que sexa Polo dereito a vivirmos en galego:

    1-Explicítase o termo "dereito", o que xa o fai universal.

    2-Aparece un infinitivo conxugado, que tanto medo lle dá a algúns á hora de empregáreno. Queda tamén reivindicado desde o título.

    3-Non aparece o termo "nacional". Aínda que concordo con el, calquera persoa que non conciba a Galiza como unha nación, ou que a súa identidade vaia por outra banda, pódese sentir tamén identificada co título e compartir os obxectivos.

    Por certo, xa son socio da Mesa!

    Un saúdo!

    ResponderExcluir
  2. Eu uniría dous (máis ou menos): "Spanish no problem. Por que o chaman bilingüismo cando queren dicir diglosia"
    unha aperta

    ResponderExcluir
  3. Continúo esperando a biografía

    ResponderExcluir
  4. Quaisquer deles ou outro menos o de DIGLOSSIA,
    porque afunda no conceito ilgaeiro de diglossia (como uso duma lingua ou outra segundo a situação e o interlocultor) e contribui para continuar ocultando o conceito internacional de diglossia: emprego dum registo culto mais ou menos distanciado das falas populares naquelas situações ou âmbitos formais. Tanto na fala como, sobretudo, na escrita. Algo que é um síntoma de NORMALIDADE em qualquer língua.

    O conceito de diglosia segundo Ferguson, foi tratado na Galiza, entre outros, por António Gil.

    Leitura recomendada: "Do latim às línguas nacionais. Introdução à história social das línguas europeias"

    E, sobretudo: "Temas de política linguística."

    Ambos promovidos pela Associação de amiçade Galiza-Portugal.

    Apertas.
    José T.

    ResponderExcluir
  5. Eu elixiría "En castellano no hay problema" ou " Por que o chaman bilingüismo cando queren dicir diglosia?"

    Eses gústanme

    ResponderExcluir